W/M (words per minute)

精品项目网 2024-05-21 02:07:18

基本释义:

字/分钟

网络释义

1)W/M (words per minute),字/分钟

2)words per minute,字/分钟

3)WPM (words per minute),字/分钟

4)word,字

5)words,字

6)Chinese character,字

7)"Zi(字)",“字”

8)character,字

9)Zi,字

10)and" sentence,“and”字

用法和例句

A string rewriting system(Σ∶R) is a set of all words or strings over some finite alphabet Σ.

串重写系统 (Σ∶ R)是定义在字母表Σ上的所有字符串的集合 ,一般情况下集合中的元素是不可刻画的 。

A string-rewriting system (Σ:R)is a set of all words or strings over some finite alphabet Σ.

串重写系统 (Σ :R)是定义在字母表Σ上的所有字符串的集合。

Shu Wen Jie Zi is the first Chinese dictionary that analyses the forms and origins of words.

《说文解字》是我国第一部系统分析字形和考究字原的字书。

This paper introduces a method on automatic text categorization based on the statistic features of Chinese characters.

提出了一种基于字特征的中文文本分类方法。

Word, Ci and Chinese character: are three fundamental concepts in English and Chinese.

“word”、“词”和“字”是英汉语中的三个基本概念。

The studiers of Chinese character usually think that one Chinese character only has one original meaning.

汉字学界通常认为:一个字在最初造字的时候只有一个本义。

The Relationship between MING and Character and Their Formation Theory;

先秦“名”“字”关系及生成理论探析

The Perceptual Span of Middle School Students and Oculomotor Activity during the Reading of Character or Two-character Word Based Chinese Sentences;

中学生字词阅读知觉广度的眼动研究

Based on the rationality of "reading monosyllabic words" in PSC,this paper discusses the following issues: different ranks of language units of "character" & "word";the necessity of word-base in PSC;the confusion brought by testing "monosyllabic words";the disagreement between monosyllabic words and the other testing items,etc.

针对普通话水平测试(PSC)"读单音节字词"项设置是否合理,从"字"和"词"所属语言单位的层级,普通话水平测试(PSC)应该以词为本位,"单音节字"作为测查内容后给应试者带来的困扰;"单音节字词"项与其他各测试项的不谐调性等几个方面进行了探讨。

The Role of Zi-centered Theory in TCF;

“字本位”理论在对外汉语教学中的作用与认识

The Influence of Zi on the Chinese Lexicon and Grammar;

论“字”对汉语词汇和语法的影响

This article proceeds from the analysis of the semantic function of the English"and" sentence which produces the revelation that, if viewed from the angle of translation thinking, the English attributive clause bears a parataxis under its cover of hypotaxis.

本文首先分析英语“and”字句的语义功能以及从中得到的启示 :如果从翻译思维的角度来看英语的定语从句 ,这类从句形合之中有意合。

下一篇:没有了
上一篇:qualification share
精彩图文
相关推荐
  1. simple theory of types

    精品项目网为您提供简单类型论simple theory of types是什么意思,simple theory of types翻译,simple theory of types例句,simple theory of types用法等有关,simple theory of types单词知识大全供您查询使用!...

    0 条评论 59 2024-05-16 20:43

  2. ozone unit

    精品项目网为您提供臭氧单位 OUozone unit是什么意思,ozone unit翻译,ozone unit例句,ozone unit用法等有关,ozone unit单词知识大全供您查询使用!...

    0 条评论 59 2024-05-19 11:21

返回顶部小火箭